Arabic/English
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka ya waliyya allahi
Peace be upon you, O intimate servant of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka ya hujjata allahi
Peace be upon you, O Allah’s argument.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا نُورَ ٱللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ ٱلارْضِ
alssalamu `alayka ya nura allahi fi zulumati al-ardi
Peace be upon you, O Allah’s light in the darkness of the earth.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka yabna rasuli allahi
Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ آبَائِكَ
alssalamu `alayka wa `ala aba’ika
Peace be upon you and upon your fathers.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ ابْنَائِكَ
alssalamu `alayka wa `ala abna’ika
Peace be upon you and upon your descendants.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ اوْلِيَائِكَ
alssalamu `alayka wa `ala awliya’ika
Peace be upon you and upon your loyalists.
اشْهَدُ انَّكَ قَدْ اقَمْتَ ٱلصَّلاَةَ
ashhadu annaka qad aqamta alssalata
I bear witness that you performed the prayers,
وَآتَيْتَ ٱلزَّكَاةَ
wa atayta alzzakata
defrayed the poor-rate,
وَامَرْتَ بِٱلْمَعْرُوفِ
wa amarta bilma`rufi
enjoined the right,
وَنَهَيْتَ عَنِ ٱلْمُنْكَرِ
wa nahayta `an almunkari
forbade the wrong,
وَتَلَوْتَ ٱلْكِتَابَ حَقَّ تِلاَوَتِهِ
wa talawta alkitaba haqqa tilawatihi
recited the Book as it should be recited,
وَجَاهَدْتَ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
wa jahadta fi allahi haqqa jihadihi
strove for Allah as exactly as striving should be,
وَصَبَرْتَ عَلَىٰ ٱلاذَىٰ فِي جَنْبِهِ
wa sabarta `ala al-adha fi janbihi
and endured harm for His sake
حَتَّىٰ اتَاكَ ٱلْيَقِينُ
hatta ataka alyaqinu
until death came upon you.
اتَيْتُكَ زَائِراً
ataytuka za’iran
I have come to you, visiting you,
عَارِفاً بِحَقِّكَ
`arifan bihaqqika
recognizing your right,
مُوَالِياً لاِوْلِيَائِكَ
muwaliyan li’awliya’ika
declaring loyalty to your loyalists,
مُعَادِياً لاِعْدَائِكَ
mu`adiyan lia`da’ika
and incurring the animosity of your enemies;
فَٱشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ
fashfa` li `inda rabbika
so, (please) intercede for me with Your Lord.
You may then kiss the tomb and put your both cheeks on it. You may then offer the two-unit prayer of ziyarah, after which you may offer any other prayers. You may then prostrate and say the following words:
إِرْحَمْ مَنْ اسَاءَ وَٱقَتَرَفَ
irham man asa’a waqatarafa
(Please) have mercy upon him who had misbehaved and committed sins,
وَٱسْتَكَانَ وَٱعْتَرَفَ
wastakana wa`tarafa
but he then submitted and confessed.
You may then place your right cheek on the ground and say the following words:
إِنْ كُنْتُ بِئْسَ ٱلْعَبْدُ
in kuntu bi’sa al`abdu
If I am the worst servant (of You),
فَانْتَ نِعْمَ ٱلرَّبُّ
fa’anta ni`ma alrrabbu
then You are the All-excellent Lord.
You may then place your left cheek on the ground and say the following words:
عَظُمَ ٱلذَّنْبُ مِنْ عَبْدِكَ
`azuma aldhdhanbu min `abdika
Your servant’s sin has been very flagrant,
فَلْيَحْسُنِ ٱلْعَفْوُ مِنْ عِنْدِكَ
falyahsun al`afwu min `indika
then let Your pardon be very excellent.
يَا كَرِيـمُ
ya karimu
O All-generous!
you may then return to the position of prostration and repeat the following word one hundred times:
شُكْراً